Ola mensen,

Ik wil een functie maken die controleert of een string gevuld is (dus niet leeg).

Maar ik vraag me af hoe een "gevulde string" ... niet lachen ;) ... in het Engels heet. Weet iemand daar een geode vertaling voor?

Natuurlijk kan ik zeggen een "non empty string", maar dan gebruik ik een ontkenning en dat wil ik eigenlijk niet.

Dus... hoe noem je dat, zo'n gevulde string?
isFilledString() ?

Maar heb je niet al genoeg aan [php]empty[/php]?
Wouter J; waarom raad je empty() aan als je de andere keer empty() juist niet aanraadt?
Ik snap het niet meer...
empty keurt vaak veel te veel goed als empty. Maar je kan hem naar mijn mening gewoon in je scripts gebruiken, mits je wel zeker weet wat empty allemaal fout keurt en wat er in de string zit.

Bijv. zo:
<?php

$str = '';
$int = 0;

// dit raad ik af
if( empty($str) && empty($int) )
echo 'They are empty!!';

// dit kun je gewoon gebruiken
if( empty( (string) $str ) && empty( (string) $int ) )
echo 'They are empty!!';
?>
Wouter, het gaat echt om een string controle. Als ik empty zou gebruiken en iemand vult 1 in dan geeft ie toch true terug terwijl het geen string is.

Filled string? Tja, daar dacht ik in 1e instantie ook aan... maar ik denk dat dat vernederlandst Engels is, en dus niet correct... of vergis ik me?
Het tegenovergestelde van empty in het Engels is full als ik me niet vergis. Dus is_full() of full()? Maar echt lekker vind ik het nog niet klinken om de 1 of andere reden.
Tja, is inderdaad een beetje vaag. Een full string is een volledige string.

Ik denk dat ik het hou bij filled in string. Anders weet ik het ook niet.

Reageren