Hallo nachtbrakers...

Wat is het juiste woord voor "controleren" in het Engels?

Ik wil in een commentaar-regel omschrijven dat ik wil controleren of het huidige request een geldig request is. Maar wat is nu het juiste woord voor "controleren"? Is dat "check", "validate" or "verify"?

Ik denk dat "verify" de optie is die ik moet hebben. Kan iemand dit bevestigen dan wel ontkennen?
Naar mijn mening moet je "validate" gebruiken:

(...) Data validation checks that data are valid, sensible, reasonable before they are processed it is a quality assurance process of establishing evidence that provides a high degree of assurance that the document accomplishes its intended requirements ,while data verification checks that the document meets specifications and that it fulfills its intended purpose (...)

[size=xsmall](bron)[/size]
Tja, ik lees dan ook weer dit:

Generally, when you validate something, you make it officially acceptable or approved, especially after examining it, e.g. External validation of a teacher's assessment is recommended.

When you verify something, you show that it is true or accurate, e.g. State officials provided verification of the documents.


Data validation checks that data are valid, sensible, reasonable before they are processed it is a quality assurance process of establishing evidence that provides a high degree of assurance that the document accomplishes its intended requirements ,while data verification checks that the document meets specifications and that it fulfills its intended purpose...

Dan zou je weer zeggen dat het verify moet zijn...

Reageren