Kort vraagje...

Ik heb een functie waarmee ik kan opvragen of een encoding type bestaat. Nu zit ik over iets stoms te twijfelen.

Noem ik de functie:

A)

has_encoding_type($type)

if ($client->has_encoding_type('gzip')) ...

B)

has_encoding($type)

if ($client->has_encoding('gzip')) ...

Het verschil zit 'm er dus in of het woordje "type" wel of niet in de functienaam moet.

Suggesties?
Er is nog een ander subtiel maar belangrijker verschil:

- Wil je weten hoe de client de request heeft gecodeerd?

- Of wil je weten welke codering van de response de client accepteert?

Met "has" druk je dat verschil namelijk niet uit. Of anders gezegd, "de client heeft een encoding" is dubbelzinnig.
Da's een goede... dan wordt het dus has_encoding_type().

En dan nog een volgende vraag... zou jij de parameter $type noemen of $encoding_type?
Waarom niet $client->accepts_encoding('gzip')? Dat ligt dichter bij de HTTP-header en is taalkundig volkomen logisch.
Dat is inderdaad ook een mooie! Thanks :)

En dan niet accepts_encoding_type('gzip')?

En wat wordt dan de parameter? $type of $encoding_type?
Dan zou ik in dit geval in RFC 2616 van HTTP1/1 duiken, omdat je een implementatie schrijft van het protocol.

       Accept-Encoding  = "Accept-Encoding" ":"
                          1#( codings [ ";" "q" "=" qvalue ] )
       codings          = ( content-coding | "*" )

Logisch is dan $coding of $content_coding en de synoniemen $encoding of $content_encoding.

Alles heeft uiteindelijk een type, dus $type is vaak niet concreet genoeg en in $encoding_type is type een betekenisloos achtervoegsel dat niets inhoudelijks bijdraagt.
Oké, helder. Dan noem ik het encoding. Thanks :)

Reageren