Na heel wat jaartjes werken is hij "af" naar mijn tevredenheid.
Er staat nog niet veel op maar ik vindt het tijd voor een review.
Opmerkingen, commentaar enz. enz. is welkom.
De code van de Webmakerij is geheel OOP (Object geOrienteerd geProgrammeerd) in PHP en maakt gebruik van een MySQL database.
Goedzo, mijn dag is weer goed :-D
EDIT: Wat is een 'avater', moet dat geen 'avatar' zijn? ;-)
?
Onbekende gebruiker
07-01-2006 14:46
@Sebastiaan
Dat OOP is altijd wel leuk en handig maar goed met één bestand kan ik nu mijn hele site aanpassen.
Dat avater moet idd avatar zijn, typ foutje, even verbeteren...
Dan heb ik er ook nog een:
Ja, wij zijn te vreden! Tevreden is één woord.
Kleine opmerking: Het ligt misschien aan mij, maar als ik bijvoorbeeld bij Artikelen ben en ik zit een beetje midden op de pagina, dan heb je daar steeds een lijn dan drie regels, weer een lijn, drie regels enzovoort. Als ik dan denk 'dit wil ik even lezen' dan klik ik automatisch op 'lees artikel'. Allemaal okee, echter dat 'lees artikel' hoort bij het vorige topic, maar het staat wel tussen de twee lijnen in.
Ik snap verder de hele opzet wel, maar ik vind het niet echt duidelijk dat je de 'lees verder' ónder de lijn moet hebben.
Edit: PS Ik zag er nog eentje:
Als je op onze website komt wordt je geteld.
Word moet zonder t.
?
Onbekende gebruiker
07-01-2006 17:44
gewijzigd op 07-01-2006 17:49
En geteld toch met een t?
EDIT: Wat ik zag is dat de artikelen bij (X)HTML en XML het niet deden.
Hosting bepaalt voor een groot deel hoe jouw website word
wordt is met -dt
----
Kopieren van informatie is toegestaan, mist voor eigen gebruik
'mits' i.p.v. 'mist'
----
Kopieren van informatie is toegestaan, mist voor eigen gebruik
'Kopiëren' i.p.v. 'kopieren'
---
e-mail adres
-->
e-mailadres
---
Wij zullen jouw gegevens nooit vrij geven aan derde.
'vrij geven' --> 'vrijgeven'
---
Alle cursussen zijn te los te downloaden of hebben (voorbeeld) bestanden die u hier kunt downloaden
'te los te downloaden' --> 'los te downloaden'
---
Verder vroeg ik me af of 'polices' een duur Nederlands woord is (Van Dale kent hem niet), of dat hier iets anders moet staan?