Ola,

Ik wil mijn content categorieën Nederlandse namen geven. Dus geen 'images' maar 'afbeeldingen'. Nu wil ik ook een categorie voor video en audio bestanden maken. Nu twijfelde ik even aan 'video' en 'audio'. Moet dat misschien niet 'beeld' en 'geluid' zijn? Toch maar even gekeken op www.vandale.nl

Wat blijkt. Vandale kent het woord 'audio' niet! Huh???? Audio is toch gewoon een Nederlands woord? Of toch niet...?
Video en audio zijn Engelse woorden voor zover ik weet. Ze zijn wel behoorlijk ingeburgered, video iets meer dan audio gok ik.

Het ligt een beetje aan de context maar video en audio bekt me beter dan beeld en geluid in dit geval.
Mark, dankjewel voor je reactie. Ik wil Nederlandse woorden gebruiken om (mogelijk) beter gevonden te worden door zoekmachines. Video en audio lijkt mij ook logischer, maar als dat Engels is, tja... dan zou beeld en geluid de juiste keuze zijn. Video wordt overigens wel herkend door Vandale, maar audio dus niet... erg vreemd als je het mij vraagt.
Zou beeld dan niet film moeten zijn?
Als je zegt beeld en geluid is dat best te verwarren met museum "Beeld & Geluid".
Dus ik zou het lekker houden bij audio en video
@Mark: da's inderdaad een goede! Dat is duidelijker denk ik.

@RobertJan: ik gebruik het niet gecombineerd, maar puur voor m'n content bestanden, bijv. mijnsite.nl/video/filmpje.mpg

Ik heb zojuist eens even met Vandale gebeld en de gratis versie op hun website blijkt een beperkte versie te zijn waar niet alles in staat. In de Dikke Vandale staat het wel, maar daar is het pas in 2012 toegevoegd!?? De betekenis van het woord audio wordt omschreven als de afkorting van audio installatie of audio opname...

Het woord video staat overigens wel in de gratis versie en heeft als betekenis:
1 apparaat voor het opnemen en afspelen van (televisie)beelden; videorecorder
2 videoband

Video betekent dus niet "video opname".

Tja, wat is dan de beste keuze? "Video" en "Audio" of dan toch "film" en "geluid"?
Huh, je code is in engels en je assets in nederlands? Lijkt me raar.
Doe dan tenminste je assets directory in engels en met behulp van een htaccess rewrite in het nederlands.

Dus /assets/video/x.mov word /film/x als voorbeeld.
"film" en "geluid" klinkt Nederlanser dan "Video" en "Audio" maar om nu te zeggen dat de ene optie beter is dan de andere kan ik niet zeggen.

Maar dat komt waarschijnlijk omdat we van een jongere generatie zijn. Ik heb zojuist mijn moeder even gevraagd en die zegt "film" en "geluid". Ze weet wel wat "Video" en "Audio" is maar dat is niet gebruikelijk naar haar mening. Ze valt wel onder de category digibeet dus daar kan het ook nog aan liggen.
@Raoul: van de ene kant heb je gelijk... alleen op jouw manier zou ik alles moeten gaan rewriten. video->film, images->afbeeldingen, buttons->knoppen, audio->geluid enz. Dat kost een hoop performance. Vandaar dat ik de content categorieën gewoon in het nederlands wil plaatsen.


@Mark: top! Dankjewel dat je het je moeder even gevraagd hebt. Geeft niet dat ze digibeet is, eigenlijk des te beter. Dan ga ik toch voor "film" en "geluid".
Maar waarom zou je dat in het nederlands willen? Je site is in het engels geschreven?!
Hoe bedoel je dat mijn site in het Engels is geschreven????

Reageren